
Встреча с Сергеем Юрьевичем Врадием, кандидатом исторических наук, ведущим научным сотрудником Института истории, археологии и этнографии народов Дальнего Востока ДВО РАН, прошла во Владивостоке в муниципальной библиотеке «Бук», информирует «Тихоокеанская Россия».
Учёный рассказал об уникальном историческом документе – корейском письменном памятнике второй половины XIX века «Карта России». Её обнаружили в архиве библиотеки Чансогак Академии корееведения в начале 1970-х годов, а впервые опубликовали только через двадцать с лишним лев – в 1994 году в Республике Корея.
В нашей стране публикация факсимиле документа осуществлена с разрешения библиотеки Чансогак Академии корееведения (Jangseogak Archivesatthe Academy of Korean Studies, Republic of Korea), где в историко-географическом отделе библиотеки хранится единственный экземпляр «Карты России».
По мнению российского исследователя, уникальный документ стал одной из первых попыток Кореи описать земли российского Дальнего Востока.
О стратегической значимости описываемых земель (российского Приморья) свидетельствуют строки: «Впереди, на востоке, — озёра и болота, позади, на западе, — горы и холмы. Территория представляет собой не¬большой участок земли, расположенный в стратегически важном для трёх го¬сударств — Кореи, России и Китая — месте. Здесь, если нет конфликтов, [люди] сто лет живут безмятежно, а когда неспокойно, тотчас это место сражений… находится в сфере интересов трёх государств, разделяя высь и бездну»
Топографические планы, или землемерные съёмки, по словам Сергея Врадия, в Корее известны с давних времён – они использовались при сборе податей с земельных участков, что требовало точного знания границ последних. Но «Карта России», предполагающая своим названием охват всей территории северного соседа Кореи, на самом деле представляет лишь часть Российской империи – её дальневосточные земли, преимущественно в границах современного Приморского края, куда с 1860-х годов стали переселяться корейцы.
«По карте непросто определить размеры и точное расположение многих указанных на ней населённых пунктов, – отмечает Сергей Врадий. – Географическую идентификацию затрудняет традиционный тип расселения корейцев в пределах обрабатываемых сельскохозяйственных территорий, занимающих обширные площади. Именно эти земли обозначались на карте, и их трудно сопоставить с современными географическими наименованиями. Дополнительную сложность создают многочисленные переименования и переселения. К тому же, названия поселений обозначены на карте по-китайски, по всей видимости, исходя из особенностей тогдашнего произношения: корейского с признаками провинциального диалекта провинции Северный Хамгён».
«Карта России» занесена в список национальных сокровищ библиотеки Чансогак Академии корееведения под номером 1597. Теперь это сокровище, хоть и небольшим тиражом, стало доступно и для российских исследователей-востоковедов и всех, кто интересуется историей.