
На русском языке вышла новая редакция перевода романа «Кит», созданного финалистом Международной Букеровской премии Чхон Мёнгваном. Эта мистическая сага о проклятых деньгах и одновременно сатира на разные этапы корейской истории ХХ века написана в стиле «темного магреализма», причудливо сочетающего брутальное насилие и сверхъестественные явления с наукообразным языком и рациональной картиной действительности. О том, чем еще интересен этот текст и почему его стоит прочитать, объясняет Артем Роганов, информирует «Тихоокеанская Россия».
В Южной Корее роман Чхон Мёнгвана «Кит» вышел в 2004 году, в 2018-м его впервые перевели на русский язык, а в 2023-м он попал в короткий список Международной Букеровской премии. Вероятно, это обратило внимание российских издателей на прежде почти не замеченную книгу, и не так давно она была опубликована в новой редакции. Хороший повод поговорить о «Ките», тем более что в русскоязычном литературном поле о нем до сих пор написано не так уж много, хотя англоязычный интернет пестрит рецензиями и подчас полемичными отзывами. И неслучайно. В «Ките» Чхон Мёнгвану удается создать собственный, оригинальный магический реализм, отмеченный не просто спецификой корейской истории, мифологии или культуры. По сравнению с классикой магического реализма, прежде всего латиноамериканского, в романе господствуют другая атмосфера и отчасти другая логика повествования.
«Кита» можно назвать «магическим натурализмом» или «темным магреализмом» — по аналогии с «темным фэнтези». Здесь немало описаний насилия и болезненной телесности, что нередко вызывало негодование у читателей.
Вместе с тем в саге присутствуют явные элементы сатиры — жюри Букеровской премии справедливо отмечало раблезианский, гротескный характер текста. На первых же страницах возникает немая великанша Чхунхи, вполне по-раблезиански весившая при рождении семь килограммов и позднее способная голыми руками остановить на ходу машину. Правда, в судьбе Чхунхи не будет смешных приключений или обжорства, как у Рабле. Наделенные сверхспособностями герои «Кита» обычно не могут реализовать их в полной мере.
Полный текст опубликован на сайте «Горький».
