

Новое издание самой короткой трагедии Шекспира, окружённой разнообразными мистическими легендами и слухами, часто называемой не только одной из «высоких» пьес великого английского драматурга, но и наиболее мрачной из них, таинственной, самой кровавой и при этом поучительной, представят дальневосточному читателю 22 апреля в Приморской краевой публичной библиотеке им. А.М. Горького, информирует «Тихоокеанская Россия», ТоРосс.
23 апреля стало для мировой литературы символической датой — в этот день в 1616 году ушли из жизни Мигель де Сервантес и Уильям Шекспир. В память о гениях ЮНЕСКО учредило Всемирный день книги и авторского права, который отмечается вот уже тридцать лет, с 1996 года.
Уникальное по своему наполнению и исполнению издание шекспировской трагедии «Макбет» дальневосточному читателю представит профессор Дальневосточного федерального университета Елена Александровна Первушина.
Доктор филологических наук Е.А. Первушина по праву считается одним из крупнейших специалистов в области «русского Шекспира». В послесловии к «Макбету» сказано, что в её статье «подробно рассмотрена отечественная рецепция трагедии на протяжении трёх веков — от полузабытых переводов времён Александра I и до новейших переложений великой пьесы».
Вышедший в академической серии «Литературные памятники» шекспировский «Макбет» знакомит читателя с тремя лучшими отечественными переводами трагедии: новым, выполненным замечательным автором, живым классиком перевода Г.М. Кружковым, а также проверенными временем переводческими версиями прославленных мастеров школы русского литературного перевода — Б.Л. Пастернака и Ю.Б. Корнеева.
Кроме того читатель найдёт в альбоме уникальные иллюстрации — гравюры из «Хроник Англии, Шотландии и Ирландии» (1577) Р. Холиншеда — основного источника, на который опирался Шекспир при написании «Макбета», а также «воображаемые» портреты главных персонажей трагедии, созданные современником Шекспира, знаменитым нидерландским художником Якобом де Ветом II.