Один из главных русских романов XX века

Мастер и М by .
86 лет назад, 13 февраля 1940 год Михаил Булгаков закончил работу над романом «Мастер и Маргарита», информирует «Тихоокеанская Россия», ТоРосс.

Работу над романом он начал в 1928 году. Произведение имело несколько черновых названий, среди которых были «Копыто инженера», «Жонглёр с копытом», «Мания фурибунда» и «Гастроль (Воланда)». Изначально Булгаков задумывал «роман о дьяволе». В первоначальной версии книги было 15 глав – чуть меньше половины от итогового объёма. Но в 1930 году, после развернувшейся против Булгакова кампании из-за пьесы «Кабала святош», писатель сжёг черновики романа.

В это время спектакли и книги Булгакова попали под запрет, он поговорил со Сталиным об эмиграции, однако в итоге решил остаться в СССР. И в его жизни появляется Маргарита – жена высокопоставленного военного Елена Шиловская, их роман закончился тем, что она стала женой Михаила Афанасьевича.

Всё это существенно повлияло на художественный замысел романа, к которому Булгаков вернулся в 1932 году. Теперь в повествовании появились Маргарита и её возлюбленный писатель, а в тоне книги, до этого бывшего исключительно ироничным, появились трагические нотки. Вторую редакцию романа Булгаков завершил в 1936 году.

В 1937 году появляется окончательное название — «Мастер и Маргарита». К началу следующего года автор подготовил третью версию романа и стал работать над её редактированием. Булгаков вносил правки вплоть до своей смерти в 1940 году. За пять месяцев до кончины писатель составил завещание, согласно которому наследницей всех авторских прав стала его жена Елена Булгакова.

Вдова писателя потратила около 20 лет на редактуру и корректуру романа. Рассчитывать на публикацию произведения, в котором сатира на советских чиновников и литераторов соседствовала с главами о Христе и дьяволе, не приходилось.

Впервые роман попал к читателю в 1966 году, его напечатали, но в сокращённом виде, в журнале «Москва»: из текста вырезали более 10% содержания. В следующем году версия «Мастера и Маргариты» без купюр выходит в свет во Франции. На родине писателя первую полную версию романа напечатали лишь в 1973 году, да и то ограниченным тиражом.

Впервые публично о романе Булгакова упомянул в 1962 году Вениамин Каверин. Он отозвался о «Мастере и Маргарите» как о произведении, о котором «нельзя молчать».

Последовавшая четыре года спустя публикация в журнале «Москва» стала возможной благодаря вмешательству Константина Симонова. Он же написал восторженную рецензию. Симонов назвал роман вершиной булгаковского таланта как сатирика, фантаста и автора реалиста. Также он отметил, что роман несёт «печать неумеренной, избыточной щедрости фантазии».

В советской печати о «Мастере и Маргарите» положительно отозвались литературоведы Олег Михайлов и Владислав Скобелев. Высоко оценил роман Булгакова критик Владимир Лакшин, написавший первую подробную аналитическую статью о нём. Прочие советские критики высказались о романе отрицательно, поскольку он не соответствовал канонам соцреализма.

Однако позднее критика практически единодушно признала «Мастера и Маргариту» одним из главных русских романов XX века.

Подписывайтесь на «Тихоокеанскую Россию» во «ВКонтакте» и Telegram

Похожие записи


Комментарии запрещены.