<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Тихоокеанская Россия</title>
	<atom:link href="https://to-ros.info/?feed=rss2&#038;p=91042" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.to-ros.info/</link>
	<description>Новости Тихоокеанской России</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Apr 2026 04:52:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
		<item>
		<title>ОСК представит деловую программу на «Морском конгрессе — Дальний Восток &#8212; 2026»</title>
		<link>https://to-ros.info/?p=133940</link>
		<comments>https://to-ros.info/?p=133940#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2026 04:52:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[Тихоокеанская столица России]]></category>
		<category><![CDATA[Экономика]]></category>
		<category><![CDATA[Морской конгресс]]></category>
		<category><![CDATA[ОСК]]></category>
		<category><![CDATA[судостроение]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://to-ros.info/?p=133940</guid>
		<description><![CDATA[На площадке главного в ДФО отраслевого события ОСК выступит организатором сразу нескольких деловых мероприятий. Среди актуальных вопросов программы — развитие технологий цифровых двойников, применение искусственного интеллекта и методов машинного обучения в проектировании и эксплуатации морской техники, конференция по морской робототехнике, &#8230; <a href="https://to-ros.info/?p=133940">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/шапка-в-рассылку-2.png"><img src="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/шапка-в-рассылку-2.png" alt="Морской конгресс" title="Морской конгресс" width="1920" height="600" class="aligncenter size-full wp-image-133945" /></a></p>
<p>На площадке главного в ДФО отраслевого события ОСК выступит организатором сразу нескольких деловых мероприятий. Среди актуальных вопросов программы — развитие технологий цифровых двойников, применение искусственного интеллекта и методов машинного обучения в проектировании и эксплуатации морской техники, конференция по морской робототехнике, а также подготовка кадров и образовательные стандарты, информирует <strong>&#171;Тихоокеанская Россия&#187;</strong>.<span id="more-133940"></span></p>
<p>Также ОСК проведет &#171;круглый стол&#187; о производственной системе российского судостроения.</p>
<p>В рамках выставочной экспозиции, которая развернется в поддержку конгресса, будет представлена эксклюзивная зона «Дальневосточный центр компетенций ОСК». Она разместится в корпусе А кампуса Дальневосточного федерального университета на о. Русский.</p>
<p>Кроме того, сейчас прорабатывается программа подписания соглашений о сотрудничестве с региональными органами власти, а также с рядом компаний по тематике деятельности ОСК, сообщает &#171;Корабел.ру&#187; со ссылкой на организаторов конгресса.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://to-ros.info/?feed=rss2&#038;p=133940</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Минтай, треску, камбалу, терпуг и палтус экспортируют с Камчатки</title>
		<link>https://to-ros.info/?p=133938</link>
		<comments>https://to-ros.info/?p=133938#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2026 04:42:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[Соседи по океану]]></category>
		<category><![CDATA[Экономика]]></category>
		<category><![CDATA[международные дела]]></category>
		<category><![CDATA[рыбная промышленность]]></category>
		<category><![CDATA[экспорт]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://to-ros.info/?p=133938</guid>
		<description><![CDATA[По данным приморского межрегионального управления Россельхознадзора на 2 апреля, с начала 2026 года с территории Камчатского края на экспорт направлено 579 партий рыбы и морепродуктов общим весом более 15,2 тыс. т и 47 партий кормовой рыбной муки общим весом более 1 тыс. т, информирует &#171;Тихоокеанская Россия&#187;. В &#8230; <a href="https://to-ros.info/?p=133938">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2017/04/animal-2029992_960_720.png"><img src="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2017/04/animal-2029992_960_720.png" alt="Камбала" title="Камбала" width="960" height="544" class="aligncenter size-full wp-image-48709" /></a></p>
<p>По данным приморского межрегионального управления Россельхознадзора на 2 апреля, с начала 2026 года с территории Камчатского края на экспорт направлено 579 партий рыбы и морепродуктов общим весом более 15,2 тыс. т и 47 партий кормовой рыбной муки общим весом более 1 тыс. т, информирует <strong>&#171;Тихоокеанская Россия&#187;</strong>.<span id="more-133938"></span></p>
<p>В частности, с 27 марта по 2 апреля на экспорт оформлено 103 партии рыбной продукции весом 2224 т.</p>
<p>С начала 2026 года рыбная продукция с Камчатки поставлена в шесть стран. Больше всего партий оформлено в КНР — 15,4 тыс. т. В этот период камчатские предприятия наиболее активно поставляли на экспорт минтай, треску, камбалу, а также терпуг и палтус, <a href="https://www.korabel.ru/news/comments/morskoy_eksport_rybnoy_produkcii_s_kamchatki_s_nachala_goda_prevysil_16_tys_t.html">передает</a> &#171;Корабел.ру&#187; со ссылкой на пресс-службу ведомства.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://to-ros.info/?feed=rss2&#038;p=133938</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>В России отозвали законопроект о рыбных биржах</title>
		<link>https://to-ros.info/?p=133936</link>
		<comments>https://to-ros.info/?p=133936#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2026 04:40:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[Общество]]></category>
		<category><![CDATA[Экология]]></category>
		<category><![CDATA[Экономика]]></category>
		<category><![CDATA[власть]]></category>
		<category><![CDATA[право]]></category>
		<category><![CDATA[рыбная промышленность]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://to-ros.info/?p=133936</guid>
		<description><![CDATA[Законопроект, предусматривающий возможность установления нормативов обязательных продаж рыбной продукции на бирже, отозван авторами инициативы, сообщает АСРФ, информирует &#171;Тихоокеанская Россия&#187;. Законопроект о внесении изменений в закон «Об организованных торгах» предлагал наделить правительство правом определять нормативы для обязательных продаж рыбной продукции на &#8230; <a href="https://to-ros.info/?p=133936">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2025/03/z_CjRPvAzcA.jpg"><img src="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2025/03/z_CjRPvAzcA.jpg" alt="Рыбаки" title="Рыбаки" width="1280" height="854" class="aligncenter size-full wp-image-129202" /></a></p>
<p>Законопроект, предусматривающий возможность установления нормативов обязательных продаж рыбной продукции на бирже, отозван авторами инициативы, сообщает АСРФ, информирует <strong>&#171;Тихоокеанская Россия&#187;</strong>.<span id="more-133936"></span></p>
<p>Законопроект о внесении изменений в закон «Об организованных торгах» предлагал наделить правительство правом определять нормативы для обязательных продаж рыбной продукции на бирже, в том числе — для мороженой рыбы и ракообразных. Норматив предлагалось устанавливать с учетом продаж как на внутреннем рынке, так и на экспорт — в пределах 25%, <a href="https://www.korabel.ru/news/comments/rybopromyshlenniki_vydohnuli_zakonoproekt_o_normativah_prodazh_ryby_na_birzhe_otozvan.html">передает</a> &#171;Корабел.ру&#187;.</p>
<p>АСРФ и все отраслевое сообщество неоднократно заявляли о рисках, связанных с обязательными продажами рыбы на бирже:</p>
<p>— Рыбная продукция — по сути не биржевой товар в силу неоднородности.</p>
<p>— Биржевые торги — это не прямой путь до конечного потребителя от рыбака, который производит продукцию в промышленных форматах, предназначенную для дальнейшей переработки. Поэтому биржа не спрямит цепочку поставок, а станет еще одним дополнительным посредником на пути от рыбака до прилавка.</p>
<p>— Появление нового посредника — это слом существующих кооперационных связей рыбаков и рыбопереработчиков, что грозит ростом цен.</p>
<p>— Биржевой механизм для торговли рыбной продукцией несколько лет доступен, но не востребован рынком, что доказывают мизерные объемы продаж на уровне менее тысячной доли процента от общего объема продукции в год.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://to-ros.info/?feed=rss2&#038;p=133936</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Анимационный фильм «Возвращение кота» выходит в российский прокат</title>
		<link>https://to-ros.info/?p=133933</link>
		<comments>https://to-ros.info/?p=133933#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2026 15:57:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Искусство]]></category>
		<category><![CDATA[Культура]]></category>
		<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[Соседи по океану]]></category>
		<category><![CDATA[анимация]]></category>
		<category><![CDATA[кино]]></category>
		<category><![CDATA[этно]]></category>
		<category><![CDATA[Япония]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://to-ros.info/?p=133933</guid>
		<description><![CDATA[30 апреля кинопрокатная компания Vereteno совместно с RWV Film выпустит в кинотеатрах приключенческий анимационный фильм «Возвращение кота» от знаменитой студии Ghibli, подарившей зрителям такие шедевры, как «Унесённые призраками» и «Ходячий замок». Фильм впервые выйдет в широкий прокат в России. Эта &#8230; <a href="https://to-ros.info/?p=133933">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/unnamed-2-2.jpg"><img src="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/unnamed-2-2.jpg" alt="Возвращение кота" title="Возвращение кота" width="899" height="1280" class="aligncenter size-full wp-image-133934" /></a></p>
<p>30 апреля кинопрокатная компания Vereteno совместно с RWV Film выпустит в кинотеатрах приключенческий анимационный фильм «Возвращение кота» от знаменитой студии Ghibli, подарившей зрителям такие шедевры, как «Унесённые призраками» и «Ходячий замок». Фильм впервые выйдет в широкий прокат в России. Эта история отличается особой легкостью и юмором, благодаря чему становится близкой и понятной зрителям любого возраста, информирует <strong>&#171;Тихоокеанская Россия&#187;</strong>.<span id="more-133933"></span></p>
<p>Синопсис: школьница Хару спасает загадочного котика из-под колес автомобиля и вскоре узнаёт, что он принц Кошачьего королевства! Кошачий король в благодарность повелевает сделать девочку невестой его сына. Попав в волшебный мир говорящих котов и роскошных дворцов, Хару рискует навсегда потерять себя, постепенно превращаясь в кошку. С помощью харизматичного кота Барона и его союзников ей предстоит опасное приключение, чтобы вернуться домой.</p>
<p>Спецпоказы фильма в городах стартуют с 24 апреля.</p>
<p>Первые показы пройдут в рамках проекта КАРО/АРТ.</p>
<p>В Москве (киноцентр &#171;Октябрь&#187;) фильм представит и обсудит со зрителями востоковед, автор канала Pax Japonica Николь Сукиасянц.</p>
<p>В Краснодаре (&#171;КАРО 8 Галерея&#187;) фильм представит и обсудит со зрителями востоковед Александра Дружинина.</p>
<p>25 апреля состоится всероссийская премьера в сети Синема Парк &#038; Формула кино, фильм покажу в 20+ городах.</p>
<p>Полное расписание спецпоказов и билеты на спецпоказы можно найти по <a href="https://taplink.cc/vereteno_film">ссылке.</a></p>
<p>«Возвращение кота» напоминает о ценности свободы, смелости быть собой и о том, что даже маленький поступок может привести к большим переменам.</p>
<p>По дороге из школы Хару спасает необычного кота с золотой цепочкой на шее, едва не попавшего под колёса грузовика. Вскоре девочка узнает, что её поступок был неслучайным: спасенный кот оказывается принцем Кошачьего королевства. Уже ночью к дому Хару прибывает торжественная кошачья процессия во главе с самим Королём, который благодарит ее и обещает щедрые дары. С этого момента жизнь героини стремительно меняется, открывая дверь в удивительное и непредсказуемое приключение.</p>
<p>«Возвращение кота» тесно связано с аниме «Шепот сердца» — именно в этой картине впервые появляется Барон Гумберт фон Зиккинген, изящная статуэтка кота, оживающая в воображении главной героини. В «Возвращении кота» Барон становится уже полноценным персонажем и получает собственную историю, разворачивающуюся в сказочном Кошачьем королевстве.</p>
<p>Если «Шёпот сердца» — это история о взрослении и поиске своего призвания, то «Возвращение кота» превращает тот же образ в легкое фэнтезийное приключение. При этом обе ленты объединяет тема самоопределения, внутренней свободы и веры в себя — просто выраженная в разной интонации.</p>
<p>Полнометражная работа режиссёра Хироюки Морита стала ярким и, увы, единственным его высказыванием в формате большого анимационного кино. Этот проект студии Ghibli выделяется особой интонацией — легкой, изящной и при этом визуально изобретательной.</p>
<p>Фильм очаровывает самобытной японской эстетикой, непривычной и потому особенно притягательной для европейского зрителя. Внимание к деталям, динамичная визуальная композиция и тонко выстроенные фантазийные эпизоды создают ощущение живого, дышащего мира. Гармоничное соединение сказки и повседневности делает историю близкой и понятной, а музыкальное оформление усиливает ее эмоциональный ритм, придавая приключению дополнительную глубину и шарм.</p>
<p>Аниме «Возвращение кота» ориентировано на семейную аудиторию и будет особенно близко юным зрителям. В сюжете легко угадываются мотивы классических сказок — от «Кота в сапогах» до «Алисы в Стране чудес», — благодаря чему история воспринимается просто и увлекательно даже самыми маленькими зрителями.</p>
<p>В отличие от более сложных по драматургии работ Хаяо Миядзаки, эта картина делает ставку на ясность повествования, легкий юмор и сказочную атмосферу. История девочки, спасшей кота и оказавшейся в волшебной стране кошек, превращается в увлекательное путешествие, которое станет для детей первым шагом в мир большого анимационного кино.</p>
<p>«Возвращение кота» — идеальный выбор для семейного просмотра: легкое приключение с глубоким смыслом, которое подарит зрителям всех возрастов ощущение чуда и напомнит, что путь к свободе начинается с одного смелого шага.</p>
<p>ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ</p>
<p>* Работа над фильмом шла 3 года, а руководил проектом не Хаяо Миядзаки, а Хироюки Морита, выбранный лично Миядзаки.</p>
<p>* Японский тематический парк предложил Студии Ghibli сделать короткий (до 20 минут) мультфильм про котов, который перерос в полноценное аниме.</p>
<p>* Королевство кошек находится в месте пересечения пяти озер, которые сверху выглядят как отпечаток кошачьей лапы.</p>
<p>* Это спин-офф «Шёпота сердца» (1995), где Барон фон Зиккинген был статуэткой, а здесь «ожил». Оригинальное название — «Кошачья благодарность».</p>
<p><strong>О РЕЖИССЕРЕ</strong></p>
<p>Хироюки Морита — японский аниматор и режиссёр. Он работал аниматором над такими проектами, как «Акира» и «Люпен III». Наиболее известен как режиссёр аниме-фильма студии Гибли «Возвращение кота», а также как аниматор ключевых кадров аниме «Мои соседи Ямада» и аниматор дополнительных кадров «Ведьмина служба доставки».</p>
<p><strong>СМИ О ФИЛЬМЕ</strong></p>
<p>BBC</p>
<p>«Очаровательная, волшебная басня с жилкой сюрреализма, которая заставляет задуматься».</p>
<p>Future Movies UK</p>
<p>«Возвращение кота» — просто прекрасный семейный фильм».</p>
<p>TheMovieReport.com</p>
<p>«Бодрый, веселый и уникальный 75-минутный аттракцион».</p>
<p>CineVue</p>
<p>«Фильм, который вечно будет вдохновлять и радовать».</p>
<p>TV Guide</p>
<p>«Режиссер Морита делает образцовую работу, выводя японскую анимацию на новый уровень».</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://to-ros.info/?feed=rss2&#038;p=133933</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Группа FESCO теперь доставляет контейнеры прямо в Калининград</title>
		<link>https://to-ros.info/?p=133930</link>
		<comments>https://to-ros.info/?p=133930#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2026 15:25:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[Экономика]]></category>
		<category><![CDATA[FESCO]]></category>
		<category><![CDATA[грузовые перевозки]]></category>
		<category><![CDATA[Калининград]]></category>
		<category><![CDATA[морские перевозки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://to-ros.info/?p=133930</guid>
		<description><![CDATA[Транспортная группа FESCO (входит в контур управления госкорпорации «Росатом») перевела судозаходы на каботажной линии FESCO Saint-Petersburg Kaliningrad Line (FSKL) в Калининградский морской торговый порт (КМТП). Ранее контейнеровозы Группы работали через порт Балтийск, информирует &#171;Тихоокеанская Россия&#187;. Переход на новый терминал позволит &#8230; <a href="https://to-ros.info/?p=133930">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/FSC-32826+.jpg"><img src="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/FSC-32826+.jpg" alt="Контейнеры FESCO" title="Контейнеры FESCO" width="1500" height="1000" class="aligncenter size-full wp-image-133931" /></a></p>
<p>Транспортная группа FESCO (входит в контур управления госкорпорации «Росатом») перевела судозаходы на каботажной линии FESCO Saint-Petersburg Kaliningrad Line (FSKL) в Калининградский морской торговый порт (КМТП). Ранее контейнеровозы Группы работали через порт Балтийск, информирует <strong>&#171;Тихоокеанская Россия&#187;</strong>.<span id="more-133930"></span></p>
<p>Переход на новый терминал позволит FESCO консолидировать грузопотоки на одной площадке, сократить время обработки контейнеров и ускорить производственные процессы. Также работа с КМТП обеспечит более короткое плечо автодоставки и упростит организацию «последней мили» до конечных получателей в Калининграде и других городах самого западного региона России.</p>
<p>FSKL является первым каботажным сервисом FESCO на Балтике, который соединяет Санкт-Петербург с Калининградской областью. Перевозки выполняются однотипными контейнеровозами «ФЕСКО Наварин» и «ФЕСКО Новик» суммарной вместимостью свыше 1400 TEU. Суда оснащены оборудованием для перевозки до 150 рефрижераторных контейнеров и относятся к классу специализированных ячеистых контейнеровозов. Регулярность отправок – два раза в неделю, транзитное время составляет от двух суток.</p>
<p>В Калининградскую область FESCO доставляет широкую номенклатуру грузов, включая продукты питания, строительные материалы и товары народного потребления. В обратном направлении Группа перевозит продукцию региональных производителей, часть которой далее отправляется на экспорт в страны Азии в рамках международной маршрутной сети FESCO.</p>
<p>Также с 2024 года у FESCO также работает офис в Калининграде, который оказывает полный комплекс логистических услуг для клиентов в регионе. Благодаря наличию собственного автопарка Группа обеспечивает доставку необходимых грузов для предприятий по всей области, говорится в релизе группы.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://to-ros.info/?feed=rss2&#038;p=133930</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>III Дальневосточный Пасхальный фестиваль стартует 12 апреля</title>
		<link>https://to-ros.info/?p=133927</link>
		<comments>https://to-ros.info/?p=133927#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2026 15:09:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Искусство]]></category>
		<category><![CDATA[Культура]]></category>
		<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[музыка]]></category>
		<category><![CDATA[Пасха]]></category>
		<category><![CDATA[Приморская сцена Мариинского театра]]></category>
		<category><![CDATA[театры]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://to-ros.info/?p=133927</guid>
		<description><![CDATA[III Дальневосточный Пасхальный фестиваль пройдёт с 12 по 28 апреля. География выступлений охватит 3 региона: Приморский и Хабаровский края, Сахалинскую область, информирует &#171;Тихоокеанская Россия&#187;. В преддверии фестиваля в Малом зале Приморской сцены Мариинского театра 10 апреля прозвучит обновлённая программа Stabat &#8230; <a href="https://to-ros.info/?p=133927">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_133928" class="wp-caption aligncenter" style="width: 1360px"><a href="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/Дальневосточный-Пасхальный-фестиваль-2024_фото-Ильи-Короткова_result.jpg"><img src="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/Дальневосточный-Пасхальный-фестиваль-2024_фото-Ильи-Короткова_result.jpg" alt="Пасхальный фестиваль" title="Пасхальный фестиваль" width="1350" height="900" class="size-full wp-image-133928" /></a><p class="wp-caption-text">Фото Ильи Короткова, пресс-служба Приморской сцены Мариинского театра</p></div>
<p>III Дальневосточный Пасхальный фестиваль пройдёт с 12 по 28 апреля. География выступлений охватит 3 региона: Приморский и Хабаровский края, Сахалинскую область, информирует <strong>&#171;Тихоокеанская Россия&#187;</strong>.<span id="more-133927"></span></p>
<p>В преддверии фестиваля в Малом зале Приморской сцены Мариинского театра 10 апреля прозвучит обновлённая программа Stabat Mater в исполнении камерного оркестра театра в сопровождении песочной анимации. В концерте будут исполнены сочинения Перголези, Моцарта, Шуберта.</p>
<p>12 апреля в Большом зале Приморской сцены Мариинского театра во Владивостоке состоится торжественное открытие фестиваля. Солисты оперной труппы, хор и Симфонический оркестр Приморской сцены исполнят оперу Петра Чайковского «Пиковая дама» в концертном исполнении.</p>
<p>14 апреля, здесь же, в Большом зале театра состоится масштабный хоровой Пасхальный концерт в исполнении Хора Приморской сцены Мариинского театра под управлением заслуженной артистки России Ларисы Швейковской. В программе вечера духовные сочинения русских композиторов. </p>
<p>Гастрольную часть фестиваля откроет череда выступлений в городах Приморья. 3 концерта состоятся с 17 по 19 апреля в Артёме, Партизанске и Большом Камне. </p>
<p>21 апреля фестиваль продолжится в Сахалинской области, концерт пройдёт в Южно-Сахалинске. 22 и 23 апреля коллектив представит сочинения классиков мировой музыки в Южно-Сахалинске и Корсакове.</p>
<p>Выступления в Хабаровском крае пройдут в Хабаровске (24, 25, 27 и 28 апреля) и Комсомольске-на-Амуре (26 апреля).</p>
<p>В этом году программа Дальневосточного Пасхального фестиваля включает хоровую, симфоническую и вокально-симфоническую части. Для зрителей в разных концертных программах прозвучат: фрагменты из опер «Руслан и Людмила», «Князь Игорь», «Трубадур», «Кармен», концертное исполнение оперы «Пиковая дама», а также арии Моцарта, сочинения Гайдна и Симфония № 1 Сергея Прокофьева. За дирижёрским пультом Симфонического оркестра Приморской сцены Мариинского театра — Павел Смелков.</p>
<p>Дальневосточный Пасхальный фестиваль стал ежегодным дополнением программы Московского Пасхального фестиваля, проводимого под руководством Валерия Гергиева. В этом году коллектив Приморской сцены присоединится к признанному музыкальному форуму уже в третий раз, сообщает пресс-служба театра.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://to-ros.info/?feed=rss2&#038;p=133927</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>О важности строительства крупнотоннажных контейнерных судов в России</title>
		<link>https://to-ros.info/?p=133923</link>
		<comments>https://to-ros.info/?p=133923#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2026 07:26:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[Общество]]></category>
		<category><![CDATA[Политика]]></category>
		<category><![CDATA[Экономика]]></category>
		<category><![CDATA[морские перевозки]]></category>
		<category><![CDATA[судостроение]]></category>
		<category><![CDATA[транспорт]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://to-ros.info/?p=133923</guid>
		<description><![CDATA[Проект создания уникального контейнеровоза разработали корабелы Санкт-Петербурга, назвав его «Римский-Корсаков», а головное судно проекта наименовали Symphony No.1, информирует «Тихоокеанская Россия», ТоРосс. Как рассказал изданию Корабел.ру генеральный директор C-Shipping Алексей Гагаринов, нашей стране критически необходимо начать строить контейнерные океанские суда у &#8230; <a href="https://to-ros.info/?p=133923">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><div id="attachment_133924" class="wp-caption aligncenter" style="width: 1034px"><a href="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/200664.jpg"><img src="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/200664.jpg" alt="200664 by . " title="200664" width="1024" height="576" class="size-full wp-image-133924" /></a><p class="wp-caption-text">Концепт-проект PBCV2500 нового контейнеровоза вместимостью 2490 TEU / Фото: «Проектно-конструкторское бюро «Петробалт», ООО<br /></p></div><br />
Проект создания уникального контейнеровоза разработали корабелы Санкт-Петербурга, назвав его  «Римский-Корсаков»,  а головное судно проекта  наименовали Symphony No.1, информирует «<strong>Тихоокеанская Россия</strong>», ТоРосс.<span id="more-133923"></span></p>
<p>Как рассказал изданию  Корабел.ру генеральный директор C-Shipping Алексей Гагаринов, нашей стране критически необходимо начать строить контейнерные океанские суда у себя.</p>
<p>- Коммерческого крупнотоннажного судостроения, которого, на мой взгляд, у нас сейчас практически нет. В настоящее время в России коммерческому крупнотоннажному судостроению отведена остаточная, второстепенная роль, для которой применяются те же принципы и подход, как и для госзаказов. Необходимо создать систему, при которой потенциальным судовладельцам и операторам линий станет выгодно размещать заказы на российских верфях и судостроительных заводах, а суда будут сдаваться в срок, без изменения контрактной согласованной цены. При этом для таких компаний должен быть доступен аналогичный финансовый инструмент, как, например, для ипотеки жилищного кредитования. Когда-то, не так уж и давно, для ипотечного кредитования требовалось собрать массу документов, найти поручителей, доказать свою платёжеспособность и так далее. Сегодня банки понимают, насколько жилищная ипотека выгодна и безопасна для них. То же самое должно произойти и с судостроением. Почему бы не быть судостроительной ипотеке?<br />
Добавлю, что в строительстве контейнеровоза по нашему проекту заинтересованы не только мы — есть и другие компании, занимающиеся морскими перевозками. Если каждая из них решит строить, то уже получается добротная серия из десяти судов.<br />
Если говорить конкретно о судне, то это контейнеровоз класса Российского морского регистра судоходства (РС) с ледовым усилением Ice 3 вместимостью 2490 TEU, предназначенный для круглогодичной ритмичной транспортировки контейнеров в порты Азии, Индии, Африки. Ледовый класс судна обеспечит ему возможность захода в замерзающие порты, расположенные вне арктического бассейна, без сопровождения ледокола (по Севморпути вне периода открытой воды мы не планируем ходить), а его габариты открывают ему доступ на любой контейнерный терминал в Санкт-Петербурге. Проект оснащён всем необходимым для перевозки 20-футовых и 40-футовых контейнеров в пяти трюмах, а также на открытой палубе. Длина судна — 207 метров, ширина — 29 метров, осадка — 10,2 метра. Контейнеровоз сможет развивать коммерчески выгодную скорость — 21,5 узла, а также будет обладать достаточной автономностью — 30 суток. Экипаж судна — 20 человек.</p>
<p>— <strong>Почему судно получило имя Symphony No.1 композитора Римского-Корсакова</strong>?</p>
<p>— Хотелось, чтобы имя отражало идею проекта. А вы знаете, что Римский-Корсаков был не только великим композитором, но и служил на флоте? К тому же Symphony No.1 — его первое произведение. Как и наш контейнеровоз.</p>
<p>— <strong>Где успели представить проект</strong>?</p>
<p>— Впервые представили проект на Петербургском международном экономическом форуме в 2025 году. Вышли на форум с идеей провести дискуссионные панели по судостроению и по развитию линейного судоходства, а именно — по налаживанию морских перевозок между Санкт-Петербургом и другими странами. Достойно подготовились, представили нашу идею, и проект в итоге включен в федеральный перспективный план гражданского судостроения на период до 2035 года.</p>
<p>Источник:https://www.korabel.ru/news/comments/istinnaya_cel_trebuet_uporstva_stroitelstvo_krupnotonnazhnyh_konteynernyh_sudov_v_rossii.html</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://to-ros.info/?feed=rss2&#038;p=133923</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Театральное золото Дальнего Востока в очередной раз нашло своих обладателей</title>
		<link>https://to-ros.info/?p=133920</link>
		<comments>https://to-ros.info/?p=133920#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2026 07:53:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Искусство]]></category>
		<category><![CDATA[Культура]]></category>
		<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[развитие Дальнего Востока]]></category>
		<category><![CDATA[театр]]></category>
		<category><![CDATA[финансы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://to-ros.info/?p=133920</guid>
		<description><![CDATA[Традиционный, уже XI театральный конкурс «Полюс. Золотой сезон» подвёл свои итоги. В числе спектаклей-победителей, представленных 7 театрами Сибири и Дальнего Востока, есть как современные прочтения классической русской драматургии, так и экспериментальные работы и постановки с элементами якутского фольклора, информирует «Тихоокеанская &#8230; <a href="https://to-ros.info/?p=133920">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/polyus-zolotoj-sezon-1068x1068.jpg"><img src="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/polyus-zolotoj-sezon-1068x1068.jpg" alt="polyus-zolotoj-sezon-1068x1068 by . " title="polyus-zolotoj-sezon-1068x1068" width="1068" height="1068" class="aligncenter size-full wp-image-133921" /></a></p>
<p>Традиционный, уже XI театральный конкурс «Полюс. Золотой сезон» подвёл свои итоги. В числе спектаклей-победителей, представленных  7 театрами Сибири и Дальнего Востока, есть   как современные прочтения классической русской драматургии, так и экспериментальные работы и постановки с элементами якутского фольклора, информирует «<strong>Тихоокеанская Россия</strong>», ТоРосс. <span id="more-133920"></span></p>
<p>По словам вице-президента по работе с государственными органами компании «Полюс» Сергея Журавлёва, для «Полюса», чьи основные производственные объекты расположены на территориях Красноярского края, Иркутской и Магаданской областей, а также Республики Саха (Якутия), поддержка театров стала инвестициями в развитие самобытной культуры регионов. </p>
<p>«Грантовый конкурс «Полюс. Золотой сезон» за одиннадцать лет стал уникальным творческим лифтом, помогающим талантливым коллективам подняться на федеральный уровень. Многие постановки – участники нашего проекта – получили признание на самых престижных общероссийских фестивалях», – отметил он. ,<br />
Сергей Журавлёв поздравил театры-победители этого года и добавил, что зрители Якутска с нетерпением ждут с ними встречи.</p>
<p>Как отмечает жюри театрального конкурса, специалистами высоко оценена смелость авторов, выбравших спектр тем от экзистенциальных поисков до глубокого погружения в национальную мифологию. Финалисты конкурса доказали, что современный региональный театр говорит со зрителем на актуальном языке, находя новые формы для выражения вечных истин:</p>
<p>Так, спектакль «Сказка панельных домов» режиссёра Юрия Квятковского (Красноярский драматический театр им. А.С. Пушкина) с помощью музыки и художественного текста рассказывает о поиске настоящего счастья и внутренней свободы, о стремлении жить полной жизнью и радоваться каждому дню.</p>
<p>Постановка «Кроткая» режиссёра Руслана Кудашова (Красноярский театр кукол) – современная интерпретация классического произведения Ф.М. Достоевского. При помощи ярких кукольных образов автор показывает, как важно сохранить любовь даже в самые тёмные дни. </p>
<p>Спектакль «История одного письма» режиссёра Антона Калиниченко (независимый театр «После», Хабаровск) создан в необычном жанре реальной документальной литературы (или как стало модно называть – нон-фикшн). В основе постановки – реальные документы, открывающие сложный мир человеческой души. </p>
<p>Режиссёр-постановщик Мария Маркова и труппа театра Арктического государственного университета искусств, культуры и креативных индустрий показали на конкурсе спектакль «Лики олонхо». В нём соединились древний якутский эпос и современные медиа-декорации.</p>
<p>Спектакль-путешествие «Птицы и сны» режиссёра Сюзанны Классеп (Ачинский драматический театр) создан по произведениям Романа Михайлова. Драматургия действия  разворачивается как путешествие по знаковым локациям – «осколкам квартир», где люди проживали свои неповторимые судьбы.</p>
<p>Социальная драма «Мурлин Мурло» режиссёра Евгения Сергеева (Театр внутренней практики, Иркутск) не просто рассказывает историю двух провинциальных женщин, но и ставит вопрос – как не растерять всё живое и чистое в непростых обстоятельствах.</p>
<p>Спектакль «Гамлет. Сны» поставлен режиссёром Динисламом Тууйасом для инклюзивного театра «Алгыс» (Якутск). Герои постановки, погрузившись в сон, становятся персонажами знаменитой пьесы Шекспира и переживают их душевную смуту и сомнения.</p>
<p>«Уже в четвёртый раз участвуя в работе экспертного совета, хочу отметить, как всегда, энтузиазм и высокую активность региональных театров. Отрадно, что из года в год конкурс обогащается новыми режиссёрскими именами, известными театральной России: Юрий Квятковский, Полина Кардымон, Дмитрий Акимов, Мурат Абулкатинов, Снежанна Лобастова, Руслан Кудашов… Спектакли, заявленные на конкурс, в большой степени представляют произведения русской классической литературы и драматургии. Театры представили на суд экспертного совета произведения Гоголя, Достоевского, Булгакова, Тургенева, Пушкина. Интересно, что многие постановщики привлекают в творческую команду современных драматургов, с которыми работают над текстами классических произведений. Это вполне в русле тенденций современного театра и подтверждает, что региональные театры являются центром культурной жизни своего города, края», – отметила член экспертной комиссии Анна Шавгарова.</p>
<p>Три спектакля из числа победителей («История одного письма», «Лики олонхо» и «Мурлин Мурло») будут показаны широкой публике на Фестивале современного искусства «Полюс. Золотой сезон», который пройдёт в Якутске с 25 по 31 мая. Представители всех театров-победителей примут участие в профессиональной программе Фестиваля. Также присоединиться к мастер-классам и творческим встречам программы смогут молодые специалисты театральной сферы, отобранные экспертным советом по системе Open Call. Среди приглашённых экспертов профессиональной программы — заслуженная артистка России Елена Морозова, актёр Театра имени Маяковского Олег Сапиро, театральный критик, театровед, заместитель руководителя службы внешних коммуникаций и развития Электротеатра Станиславский Кристина Матвиенко. </p>
<p>Грантовый фонд конкурса составляет 7 миллионов рублей. Приём заявок проходил со 2 февраля по 2 марта 2026 года. Победителей отбирали среди 51 спектакля от 47 театров, молодёжных творческих объединений и любительских трупп из Красноярского и Хабаровского краев, Республики Саха (Якутия), Иркутской и Магаданской областей, сообщает оператор конкурса «Полюс. Золотой сезон».</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://to-ros.info/?feed=rss2&#038;p=133920</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Новый сезон литературной премии «Дальний Восток» имени В.К. Арсеньева представили в Москве</title>
		<link>https://to-ros.info/?p=133917</link>
		<comments>https://to-ros.info/?p=133917#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2026 05:40:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Культура]]></category>
		<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[книги]]></category>
		<category><![CDATA[литература]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://to-ros.info/?p=133917</guid>
		<description><![CDATA[Участники обсудили развитие проекта, его роль для регионов и новые тенденции. Ежегодно поступает около 80 заявок, в этом сезоне уже получено более 40 работ, и приём продолжается, информирует &#171;Тихоокеанская Россия&#187;. Премия учреждена по инициативе полпреда президента России на Дальнем Востоке &#8230; <a href="https://to-ros.info/?p=133917">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_133918" class="wp-caption aligncenter" style="width: 2730px"><a href="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/about-img_2x.jpg"><img src="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/about-img_2x.jpg" alt="Премия &quot;Дальний Восток&quot;" title="Премия &quot;Дальний Восток&quot;" width="2720" height="1292" class="size-full wp-image-133918" /></a><p class="wp-caption-text">Фото с сайта премии</p></div>
<p>Участники обсудили развитие проекта, его роль для регионов и новые тенденции. Ежегодно поступает около 80 заявок, в этом сезоне уже получено более 40 работ, и приём продолжается, информирует <strong>&#171;Тихоокеанская Россия&#187;</strong>.<span id="more-133917"></span></p>
<p>Премия учреждена по инициативе полпреда президента России на Дальнем Востоке Юрием Трутневым и проводится в трёх номинациях:</p>
<p>- «Длинная проза»;<br />
- «Короткая проза»;<br />
- «Проза для детей».</p>
<p>Участие в премии могут принимать как российские, так и зарубежные авторы, создающие на русском языке, посвящённые прошлому, настоящему или будущему Дальнего Востока, сообщает правительство Приморья.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://to-ros.info/?feed=rss2&#038;p=133917</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>На Дальнем Востоке в январе-феврале 2026 года ощутимо выросло количество автомобилей на пунктах пропуска</title>
		<link>https://to-ros.info/?p=133915</link>
		<comments>https://to-ros.info/?p=133915#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2026 09:48:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[Экономика]]></category>
		<category><![CDATA[государственная граница]]></category>
		<category><![CDATA[ФТС]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://to-ros.info/?p=133915</guid>
		<description><![CDATA[Общий грузооборот в дальневосточных пунктах пропуска в январе-феврале 2026 года составил 33,5 млн тонн, из которых на автомобильный транспорт пришлось 1,2 млн тонн (рост на 30% по сравнению с аналогичным периодом 2025 года), сообщила пресс-служба Федеральной таможенной службы (ФТС) по &#8230; <a href="https://to-ros.info/?p=133915">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2025/11/photo_2025-11-27_00-29-22.jpg"><img src="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2025/11/photo_2025-11-27_00-29-22.jpg" alt="Фото пресс-службы ФТС" title="Фура, грузовик, граница" width="1280" height="960" class="aligncenter size-full wp-image-132587" /></a></p>
<p>Общий грузооборот в дальневосточных пунктах пропуска в январе-феврале 2026 года составил 33,5 млн тонн, из которых на автомобильный транспорт пришлось 1,2 млн тонн (рост на 30% по сравнению с аналогичным периодом 2025 года), сообщила пресс-служба Федеральной таможенной службы (ФТС) по итогам совещания в Дальневосточном таможенном управлении (ДВТУ), информирует <strong>&#171;Тихоокеанская Россия&#187;</strong>.<span id="more-133915"></span></p>
<p>Через автомобильные пункты пропуска за два месяца с начала текущего года проследовало 109 тыс. транспортных средств, что на 35% больше, чем в январе-феврале прошлого года.</p>
<p>&#171;В рамках встречи участники (совещания &#8212; ИФ) также обсудили детали заключительного этапа строительства новых автомобильных пунктов пропуска Краскино и Пограничный в Приморском крае. По информации ФГКУ Росгранстрой, их строительная готовность на сегодняшний день составляет 92% и 95%, соответственно&#187;, &#8212; отмечается в сообщении.</p>
<p>Ранее сообщалось, что грузопоток через таможни Дальнего Востока в 2025 году вырос на 10,6% к уровню 2024 года &#8212; до 231 млн тонн, <a href="https://www.interfax-russia.ru/far-east/news/obshchiy-gruzooborot-v-punktah-propuska-na-d-vostoke-v-yanvare-fevrale-dostig-33-5-mln-tonn-fts">передает</a> &#171;Интерфакс&#187;.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://to-ros.info/?feed=rss2&#038;p=133915</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Зерно из Приморья поставляют в Китай, Южную Корею и Японию</title>
		<link>https://to-ros.info/?p=133913</link>
		<comments>https://to-ros.info/?p=133913#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2026 09:44:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[Соседи по океану]]></category>
		<category><![CDATA[Экономика]]></category>
		<category><![CDATA[международные дела]]></category>
		<category><![CDATA[Россельхознадзор]]></category>
		<category><![CDATA[торговля]]></category>
		<category><![CDATA[экспорт]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://to-ros.info/?p=133913</guid>
		<description><![CDATA[Россельхознадзор оформил в марте на экспорт из Приморского края 185,2 тыс. тонн зерна и продуктов его переработки, большая часть поставлена в Южную Корею, сообщило приморское межрегиональное управление надзорного ведомства, информирует &#171;Тихоокеанская Россия&#187;. В том числе в Южную Корею поставлено 35 &#8230; <a href="https://to-ros.info/?p=133913">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2021/12/IMG_7091_result.jpg"><img src="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2021/12/IMG_7091_result.jpg" alt="Зерно" title="Зерно" width="800" height="533" class="aligncenter size-full wp-image-108880" /></a></p>
<p>Россельхознадзор оформил в марте на экспорт из Приморского края 185,2 тыс. тонн зерна и продуктов его переработки, большая часть поставлена в Южную Корею, сообщило приморское межрегиональное управление надзорного ведомства, информирует <strong>&#171;Тихоокеанская Россия&#187;</strong>.<span id="more-133913"></span></p>
<p>В том числе в Южную Корею поставлено 35 тыс. тонн кукурузы, 61,6 тыс. тонн пшеницы и незначительные партии сои и соевого жмыха.</p>
<p>В Китай в марте оформлено 85,1 тыс. тонн зерна и продуктов его переработки, в том числе &#8212; 55,2 тыс. тонн сои, 10,2 тыс. тонн &#8212; кукурузы, 7 тыс. тонн &#8212; соевого жмыха, 4,7 тыс. тонн &#8212; ячменя, 4,4 тыс. тонн &#8212; подсолнечного шрота и других видов продукции.</p>
<p>Кроме того, в марте в Японию оформлено 2,9 тыс. тонн кукурузы, а также незначительные партии семян подсолнечника &#8212; во Вьетнам, фасоли &#8212; в Таиланд, рисовой крупы &#8212; в Казахстан, <a href="https://www.interfax-russia.ru/far-east/news/eksportnye-postavki-zerna-iz-primorya-v-marte-pervysili-185-tys-tonn-rosselhoznadzor">передает</a> &#171;Интерфакс&#187;.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://to-ros.info/?feed=rss2&#038;p=133913</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>В Благовещенске старинное здание золотосплавочной лаборатории передали под музей</title>
		<link>https://to-ros.info/?p=133910</link>
		<comments>https://to-ros.info/?p=133910#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2026 09:43:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Культура]]></category>
		<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[Общество]]></category>
		<category><![CDATA[архитектура]]></category>
		<category><![CDATA[история]]></category>
		<category><![CDATA[музейное дело]]></category>
		<category><![CDATA[память]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://to-ros.info/?p=133910</guid>
		<description><![CDATA[Старинное здание правительственной золотосплавочной лаборатории в Благовещенске Амурской области передано из федеральной собственности в областную для создания музея истории золотодобычи, сообщает минимущества региона, информирует &#171;Тихоокеанская Россия&#187;. &#171;Передача здания позволит не только сохранить его как памятник истории и архитектуры, но и &#8230; <a href="https://to-ros.info/?p=133910">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_133911" class="wp-caption aligncenter" style="width: 830px"><a href="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/w820.jpg"><img src="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/w820.jpg" alt="Золотосплавочная лаборатория" title="Золотосплавочная лаборатория" width="820" height="615" class="size-full wp-image-133911" /></a><p class="wp-caption-text">Фото с сайта правительства Амурской области</p></div>
<p>Старинное здание правительственной золотосплавочной лаборатории в Благовещенске Амурской области передано из федеральной собственности в областную для создания музея истории золотодобычи, сообщает минимущества региона, информирует <strong>&#171;Тихоокеанская Россия&#187;</strong>.<span id="more-133910"></span></p>
<p>&#171;Передача здания позволит не только сохранить его как памятник истории и архитектуры, но и создать современную экспозицию, посвященную развитию золотодобычи в регионе. Новый музей станет центром притяжения для жителей и гостей Приамурья&#187;, &#8212; приводятся в сообщении слова замминистра имущественных отношений области Людмилы Гунько.</p>
<p>Строение расположено в центре города и является объектом культурного наследия регионального значения. Госинспекции по охране таких объектов предстоит определить предварительную стоимость работ по разработке проектно-сметной документации.</p>
<p>Здание золотосплавочной лаборатории министерства финансов было построено в 1902 году Благовещенским отделением госбанка. В связи с введением свободного обращения золота здесь производилась очистка золота от примесей и сплав шлихового золота в слитки, которое затем отправляли на переработку в Иркутск.</p>
<p>В 1920-е годы лаборатория находилась в ведении Амурского горного управления. За более чем столетнюю историю фасад кирпичного, одноэтажного здания практически не изменился. Архитектурный облик памятника выделяется трехчастным делением фасада, окнами с наличниками и высоким многоярусным сандриком, <a href="https://www.interfax-russia.ru/far-east/novosti-gorodov/starinnoe-zdanie-zolotosplavochnoy-laboratorii-v-blagoveshchenske-stanet-muzeem-istorii-zolotodobychi">сообщает</a> &#171;Интерфакс&#187;.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://to-ros.info/?feed=rss2&#038;p=133910</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>В Приморье зимой-2025/26 число бронирований номеров выросло на 42%</title>
		<link>https://to-ros.info/?p=133907</link>
		<comments>https://to-ros.info/?p=133907#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2026 09:40:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[Соседи по океану]]></category>
		<category><![CDATA[Экономика]]></category>
		<category><![CDATA[Китай]]></category>
		<category><![CDATA[международные дела]]></category>
		<category><![CDATA[путешествия]]></category>
		<category><![CDATA[туризм]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://to-ros.info/?p=133907</guid>
		<description><![CDATA[В Приморье по итогам зимнего сезона отмечен прирост бронирований номеров отелей на 42%. В зимние месяцы с Владивостоком знакомились туристы из регионов Дальнего Востока, Сибири, гости из Санкт-Петербурга и Москвы, с Кавказа. По маршрутам фестиваля «Зима у моря» вместе с &#8230; <a href="https://to-ros.info/?p=133907">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_133908" class="wp-caption aligncenter" style="width: 760px"><a href="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/qibk65s1fgpqs4yqf1wk142tbl958196.jpg"><img src="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/qibk65s1fgpqs4yqf1wk142tbl958196.jpg" alt="Золотой Рог" title="Золотой Рог" width="750" height="491" class="size-full wp-image-133908" /></a><p class="wp-caption-text">Фото с сайта правительства Приморского края</p></div>
<p>В Приморье по итогам зимнего сезона отмечен прирост бронирований номеров отелей на 42%. В зимние месяцы с Владивостоком знакомились туристы из регионов Дальнего Востока, Сибири, гости из Санкт-Петербурга и Москвы, с Кавказа. По маршрутам фестиваля «Зима у моря» вместе с приморцами отправлялись туристы из КНР, Испании и Индии, информирует <strong>&#171;Тихоокеанская Россия&#187;</strong>.<span id="more-133907"></span></p>
<p>Самые активные по бронированию номеров – жители Москвы, зимой это больше командировочные, которые за время поездки успевают совместить бизнес и знакомство с краем. На втором месте сами приморцы, которые выезжают на выходные в соседние города или на базы отдыха. В пятёрку активных бронирований входят также хабаровчане, сахалинцы и гости из Санкт-Петербурга.</p>
<p>«Загрузка по отелям региона в зимние месяцы доходила до 65%. На долю гостей из Поднебесной приходилось до трети постояльцев. Средняя продолжительность бронирования остается неизменной – три дня и две ночи, и это зимой уже устоявшийся тренд», – добавили в министерстве туризма.</p>
<p>Отельеры Приморья отмечают, что на праздники отели бронировали в среднем за две-три недели, в обычное время бронь оформляется за три-четыре дня.</p>
<p>«Рост бронирований в отелях показывает, что Приморский край востребован и у туристов, и у представителей бизнеса, инвесторов. Для туристов, побывавших в каких-то основных туристических локациях, важно увидеть новые места, получить новые впечатления. На фоне возрастающего потока самостоятельных туристов корпоративные заказчики стремятся заранее забронировать качественное жильё для командированных сотрудников. И более 80% деловых путешественников выбирают для проживания в командировках отели и мини-отели», – отметила министр туризма Приморского края Наталья Набойченко.</p>
<p>Сегодня в Единый реестр объектов классификации в сфере туристской индустрии входят 764 действующих средств размещения, что даёт гостям возможность выбора и гарантирует качество сервиса, сообщает правительство Приморья.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://to-ros.info/?feed=rss2&#038;p=133907</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Студентка из Китая рассказала, почему влюбилась во Владивосток</title>
		<link>https://to-ros.info/?p=133904</link>
		<comments>https://to-ros.info/?p=133904#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2026 09:38:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[Общество]]></category>
		<category><![CDATA[Соседи по океану]]></category>
		<category><![CDATA[Тихоокеанская столица России]]></category>
		<category><![CDATA[Китай]]></category>
		<category><![CDATA[международные дела]]></category>
		<category><![CDATA[этно]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://to-ros.info/?p=133904</guid>
		<description><![CDATA[Необычный очерк пришел в редакцию PRIMPRESS. Его автор – Чжоу Хуэйин, студентка ДВФУ, приехавшая из Харбина в Россию с единственной целью – получить высшее образование. Однако спустя два года жизни в приморском городе Чжоу научилась гораздо большему, чем могла бы &#8230; <a href="https://to-ros.info/?p=133904">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_133905" class="wp-caption aligncenter" style="width: 930px"><a href="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/0403261236331dp.jpg"><img src="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2026/04/0403261236331dp.jpg" alt="Чжоу Хуэйин" title="Чжоу Хуэйин" width="920" height="690" class="size-full wp-image-133905" /></a><p class="wp-caption-text">Чжоу Хуэйин. Фото с сайта PRIMPRESS</p></div>
<p>Необычный очерк пришел в редакцию PRIMPRESS. Его автор – Чжоу Хуэйин, студентка ДВФУ, приехавшая из Харбина в Россию с единственной целью – получить высшее образование. Однако спустя два года жизни в приморском городе Чжоу научилась гораздо большему, чем могла бы получить в университете, информирует <strong>&#171;Тихоокеанская Россия&#187;</strong>.<span id="more-133904"></span></p>
<p>Расстояние, одиночество, культурные различия, языковой барьер – всё это стало для студентки настоящим испытанием, которое, по её словам, сделало её сильнее. С трудом владея русским языком, Чжоу Хуэйин поделилась своим опытом на родном китайском. Редакция перевела и отредактировала её искренний монолог о новой Чжоу Хуэйин, некогда обычной китаянке, жившей беззаботной, но беспокойной жизнью в Харбине, которую перевоспитал Владивосток.</p>
<p>- До того, как я переехала, в голове у меня были лишь смутные очертания города: этот город далеко от столицы, стоит на сопках и славится своими прибрежными суровыми зимами. Больше я не знала ничего. Я поняла, куда я приехала, только после того, как вышла из аэропорта с двумя тяжёлыми чемоданами и прямо в лицо мне подул холодный ветер. Я заметила эту «океанскую», словно прозрачную атмосферу. Я посмотрела вдаль – всё было окутано туманом. Я по-настоящему осознала, где я проведу ближайшие 4 года своей жизни – в новой международной.</p>
<p>Моя безграничная любовь к этому городу впервые зародилась из-за «моря» людских сердец. Морское побережье находится всего в десяти минутах ходьбы от «общаги», и это стало моим самым любимым местом после занятий. Море здесь никогда не бывает просто синим: большую часть времени оно спокойное и мягкое, серо-голубое, чуть менее яркое, но более открытое и нежное.</p>
<p>Днем, когда нет занятий, я всегда выхожу на берег одна, нахожу каменную ступеньку, которую разгладило море, сажусь и наблюдаю за медленно проплывающими вдалеке кораблями, за чайками, которые низко кружат над морем, и за легким дуновением морского бриза, уносящего прочь все запахи.</p>
<p>В Китае я давно привыкла к суете высотных зданий и многолюдным толпам, которые меня все время подталкивают вперед. Но в этом приморском городе я всегда могу обрести редкий покой, полностью расслабиться, побыть наедине с самой собой и почувствовать красоту медленно текущего времени. Это уникальное расслабление – самая неожиданная причина, по которой я влюбилась в это место.</p>
<p>Когда я начала учиться здесь, я открыла для себя то, что я могу готовить. Дело не в том, что я вдруг влюбилась в кулинарию. Однако, когда оказалась в чужой стране, я соскучилась по вкусу китайской кухни, мне пришлось готовить это самой. Когда я была еще новичком на кухне, мне приходилось готовить самые разные вещи. Отварной рис и жареные блюда были обычным делом, и даже самый простой омлет с помидорами приходилось заново готовить неоднократно. Но постепенно мои кулинарные способности становились все лучше и лучше. Теперь я могу не только приготовить несколько фирменных домашних блюд, но и накрыть стол с горячими китайскими блюдами и пригласить в гости русских друзей. Наблюдала за тем, как они пробуют вкуснейшие китайские блюда, удивленно поднимают большие пальцы вверх – а моё сердце наполнялось чувством выполненного долга. Этот навык, который я приобрела абсолютно случайно, стал для меня самым тёплым утешением в чужой стране и позволил мне постепенно почувствовать свою принадлежность к этому.</p>
<p>До того, как я приехала сюда, моя жизнь в старших классах была похожа на «часовой механизм», работающий без остановок: я вставала вовремя в семь утра, спешила на занятия в восемь, смотрела на свой мобильный телефон, торопливо ела в полдень, чтобы разобраться с бытовыми делами, и возвращалась в общежитие вечером. Мне приходилось засиживаться допоздна, чтобы успеть сделать домашнее задание и перепроверить его. В таком ритме я всегда чувствовала, что остановиться – все равно что впустую потратить время. Я должна была стремиться «быть полезной» каждую минуту и каждую секунду. Моё тело и разум всегда находились в состоянии напряжения.</p>
<p>Но когда я приехала во Владивосток, я поняла, что раньше все было «быстро», и жизнь была вынуждена нажать на кнопку замедления – и постепенно я влюбилась в неторопливость, присущую этому городу.</p>
<p>Получение банковской карты для меня кажется самым простым действием. В Китае в банке можно сделать все дела за десять минут ­– это эффективный и удобный способ. Но здесь на это часто уходит целое утро. Длинные очереди, громоздкие бланки и медлительность персонала поначалу вызывали у меня «беспокойство», но потом я постепенно научилась получать удовольствие от этой неторопливости: брала с собой любимую книгу перед выходом, спокойно читала в очереди и наблюдала за пешеходами, неторопливо прогуливающимися за окном.</p>
<p>Поход за покупками в супермаркет &#8212; это ещё более спокойное занятие. Кассир никогда не сканирует штрихкоды так быстро, как в Китае – медленно берет каждый товар, внимательно просматривает его, аккуратно упаковывает и время от времени улыбается, и просто здоровается с вами, даже если за ним стоит длинная очередь. Он по-прежнему спокоен. Поначалу я в спешке оглядывалась по сторонам, но со временем меня заразило это спокойствие. Вместо того, чтобы спешить, я воспользовалась паузой в очереди, чтобы полистать каталог русской кухни и милые товары первой необходимости на витрине, послушать непринужденную беседу местных жителей.</p>
<p>Вдали от дома, я очень ярко ощутила чужой город, и мое беспокойное сердце постепенно обрело покой, даже начало тянуться к размеренной жизни. Что меня больше всего поразило, так это воскресенье во Владивостоке. Выходные в Китае – это всегда время «навёрстывать упущенное», спешить завершить незаконченные дела. А воскресенье во Владивостоке — это поистине время для исцеления. В десять часов утра на улицах было исключительно тихо, пешеходов мало, большинство магазинов закрыты, а открывают свои двери в одиннадцать часов утра, а кафе просто закрываются – весь город погружается в ленивое состояние покоя. Сначала я не могла к этому привыкнуть, но постепенно я полностью влюбилась в такое воскресенье. Я научилась спать до тех пор, пока не проснусь «без будильника», не думая о незаконченных делах, медленно заваривая горячий чай, сидя у окна и глядя на пустую улицу внизу, время от времени медленно прогуливались несколько бездомных кошек, в окно светило солнце для организма все утро прошло спокойно, не было так называемых «выходных», никакого давления от работы и учебы, а на душе было спокойно и комфортно. Это ощущение того, что время не преследует меня и я не привязана к мелочам, – это то, чего я никогда не испытывала в родной стране. Это еще один ценный подарок, который преподнес мне этот город.</p>
<p>Конечно, никто не идеален, и город не идеален. В этом городе есть места, которые мне иногда не нравятся, но эти недостатки давно стали незначительными перед лицом полной любви к Владивостоку.</p>
<p>Самое сложное – это долгая зима. Люди чувствуют себя плохо не из-за холода, а как раз из-за темной ночи, которая наступает рано. В четыре часа дня небо постепенно потемнело, и ночь стала очень долгой. Иногда солнце не показывалось несколько дней подряд, и небо было серым. Неизбежно, что в этот момент появляются следы сезонной депрессии.</p>
<p>Я до сих пор очень тоскую по дому, по дымящемуся малатангу в Китае (сычуаньская уличная еда, в которой нанизанные на шампуры или самостоятельно выбранные мясо, овощи и лапша недолго томятся в бульоне, приправленном сычуаньским перцем и сушеным чили – прим. ред.) и по моей семье. Но этот дискомфорт всегда можно убрать благодаря уюту большого города: теплые желтые уличные фонари в снежную ночь, густой красный овощной суп в кафе и тепло от приготовления еды в общежитии с друзьями. Все это делает долгие зимние ночи нежными. Это стало уникальным зимним воспоминанием для меня.</p>
<p>Что касается одиночества, которое иногда селится в моём сердце, то это не безразличие города. Здесь я встретила много дружелюбных русских одногруппников. Мы вместе ходим на занятия, вместе гуляем у моря и вместе устраиваем трапезы. Мы очень хорошо ладим. Просто из-за различий в окружающей среде и культуре, например, я никогда не видела детских мультфильмов, о которых они говорили, а они иногда не понимают моих китайских шуток, неизбежно наступает момент отчуждения. Но это одиночество также заставило меня научиться ладить с самой собой, что сделало нашу транснациональную дружбу чрезвычайно ценной. Эти моменты совместного смеха уже давно заполнили «пробелы» в чужой стране и сделали одиночество незначительным.</p>
<p>Владивосток – не мой родной город, но именно здесь я выросла. В свободное время я не могу не задаваться вопросом: если бы я с самого начала не выбрала учебу здесь, какой была бы траектория моей жизни? Вероятно, я постепенно закончила бы университет в Китае, нашла стабильную работу, обедала с друзьями и смотрела фильмы по выходным – жила бы скучной, но привычной жизнью.</p>
<p>В такой жизни нет ничего плохого, она даже более комфортная и спокойная, чем сейчас, но я ни разу не пожалела, что приехала сюда. Этот выбор позволил мне выйти из моей первоначальной зоны комфорта, увидеть необъятность мира собственными глазами и постепенно привыкнуть к толерантности этого города. Это помогло мне постепенно освоиться, научиться быть независимой в незнакомом окружении и даже больше – позволило мне понять, что независимость заключается не в том, чтобы все тяжело переносить, а в том, чтобы медленно принимать несовершенства жизни на чужбине, учиться заботиться о себе и решать проблемы.</p>
<p>Владивосток никогда не будет моим родным городом. Здесь нет членов семьи, которые рядом со мной днем и ночью, нет знакомых ароматов с детства и зрелости, и нет чувства сопричастности, в котором я не потеряюсь, не закрыв глаза. Но здесь я провожу самое юное и теплое время, когда мне «стукнуло» чуть за двадцать. Здесь я превратилась из ребенка, который во всем полагается на своих родителей и редко занимается домашним хозяйством, во взрослого, который может взять инициативу в свои руки и позаботиться о себе сам. Здесь я научилась готовить, чинить бытовую технику, общаться с местными жителями на простом русском языке и научилась вести активный образ жизни в уютной обстановке. Я плакала и смеялась на «незнакомой» земле, и я была сбита с толку, но я также обрела много тепла и роста, и я снова становилась сильнее и спокойнее.</p>
<p>Именно в этом городе я пережила свое самое неловкое и трогательное начало, и он же помог мне немного повзрослеть. Закат на берегу моря, собака под зданием общежития, незнакомцы, которые протягивали руку помощи в снегопаде, и друзья-иностранцы, которые смеялись вместе, стали для меня настоящим праздником. Это самые драгоценные воспоминания в моем сердце.</p>
<p>Если вы спросите меня, нравится ли мне этот город, или нет, ответ уже есть в моем сердце. Мне нравится здешнее целебное море, спокойствие и неторопливый темп жизни, фейерверки на улицах, а еще рост и расслабление, которым научило меня это место. Мне просто не нравится темнота долгих зимних ночей и одиночество.</p>
<p>Но перед лицом полной любви они уже давно превратились в мелкие сожаления, с которыми можно смириться, и которые даже делают этот город более реальным и, из-за этого, прекрасным. В конце концов, я полна благодарности и любви к этому городу. Это позволило мне увидеть другой мир и пережить другую жизнь. Странствуя и взрослея, я ясно увидела свое сердце, а также обрела неповторимую нежность и силу.</p>
<p>Владивосток никогда не был моим родным городом, но он с особой нежностью воспринял мою юность и стал свидетелем моего взросления. Это место, которым я всегда буду дорожить и которое будет расти в моем сердце.</p>
<p>Источник &#8212; <a href="https://primpress.ru/article/133330">PRIMPRESS</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://to-ros.info/?feed=rss2&#038;p=133904</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Дальрыбвтуз получит лабораторный комплекс и тренажерный комплекс «Лаборатория пищевых технологий»</title>
		<link>https://to-ros.info/?p=133902</link>
		<comments>https://to-ros.info/?p=133902#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2026 09:25:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[Образование]]></category>
		<category><![CDATA[Тихоокеанская столица России]]></category>
		<category><![CDATA[вузы]]></category>
		<category><![CDATA[государственные закупки]]></category>
		<category><![CDATA[Дальрыбвтуз]]></category>
		<category><![CDATA[пищевая промышленность]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://to-ros.info/?p=133902</guid>
		<description><![CDATA[Дальрыбвтуз провел два электронных аукциона: на поставку лабораторного комплекса биотестирования вод и тренажерный комплекс «Лаборатория пищевых технологий». По первому тендеру поставщиком будет ООО «Оборудование для биотестирования», сумма контракта составила около 1,5 млн рублей. По второму аукциону победитель поставит оборудование за &#8230; <a href="https://to-ros.info/?p=133902">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2024/11/238543777_139263381711951_3114514242218775255_n-1.jpg"><img src="http://to-ros.info/wp-content/uploads/2024/11/238543777_139263381711951_3114514242218775255_n-1.jpg" alt="Дальрыбвтуз" title="Дальрыбвтуз" width="828" height="553" class="aligncenter size-full wp-image-128075" /></a></p>
<p>Дальрыбвтуз провел два электронных аукциона: на поставку лабораторного комплекса биотестирования вод и тренажерный комплекс «Лаборатория пищевых технологий».<span id="more-133902"></span></p>
<p>По <a href="https://zakupki.gov.ru/epz/order/notice/ea20/view/supplier-results.html?regNumber=0320100011026000021">первому</a> тендеру поставщиком будет ООО «Оборудование для биотестирования», сумма контракта составила около 1,5 млн рублей.</p>
<p>По <a href="https://zakupki.gov.ru/epz/order/notice/ea20/view/documents.html?regNumber=0320100011026000022">второму</a> аукциону победитель поставит оборудование за 6,4 млн рублей. В состав комплекса входят «Цех переработки и посола рыбы», «Термообработка рыбных деликатесов» и «Автоматизированный колбасный цех».</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://to-ros.info/?feed=rss2&#038;p=133902</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
