Открылась первая китайско-российская высшая школа перевода

Китайский язык

22 ноября в Хэйлунцзянском университете состоялась торжественная церемония открытия совместной китайско-российской высшей школы перевода Хэйлунцзянского университета и Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова. Это первая в провинции Хэйлунцзян (Северо-Восточный Китай) высшая школа перевода, информирует «Тихоокеанская Россия».

Оба университета готовы развернуть всестороннее учебно-исследовательское сотрудничество, чтобы взращивать специалистов по переводческим стандартам ООН, которые обладали бы инновационной способностью и имели широкий международный кругозор, сообщил проректор Института русского языка Хэйлунцзянского университета Ли Кэбао.

Преподавательский состав высшей школы перевода будет постоянно повышать квалификацию, использовать лучшие практики и опыт преподавания. Планируется также приглашать высококвалифицированных специалистов и ученых для чтения лекций.

Первыми учащимися новой школы стали 84 студента-магистра. Курс обучения займет два года. Один год учебы будет проходить в Китае, а второй — в России. После окончания учебы студенты-переводчики получат дипломы и они должны будут справляться с устным, синхронным и письменным переводами в сферах дипломатии, внешней торговли и международных культурных и научных обменов.

Похожие записи


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>