Как зажигались Звёзды Альфреда Хейдока

звёзды Маньчжурии by .
Руководитель одного из самых авторитетных издательств на Дальнем Востоке Александр Колесов поделился с «Тихоокеанской Россией» своей публикацией о писателе дальневосточной эмиграции Альфреде Хейдоке и его книге «Звёзды Маньчжурии». Как отмечает Александр Колесов, последние годы на Дальнем Востоке наблюдается резкий всплеск читательского интереса к истории региона. «Мы, по-видимому, единственное издательство, которое в серии «Восточная ветвь» издаёт лучших прозаиков дальневосточной российской эмиграции. Её ещё называют Русским Китаем. Мы выпустили книги Арсения Несмелова, Михаила Щербакова, Альфреда Хейдока, Бориса Юльского», – рассказал Александр Колесов в одном из своих интервью. А вот что он пишет о Хейдоке, информирует «Тихоокеанская Россия», ТоРосс:

Звёзды Альфреда Хейдока

В этом году исполняется 90 лет, как в Харбине была издана одна из самых примечательных книг дальневосточной российской эмиграции «Звёзды Маньчжурии». Её автор – Альфред Петрович Хейдок (1892–1990) – крупный эмигрантский писатель, один из лучших прозаиков русского Китая. Родился 19 октября 1892 года в нынешней Латвии, на хуторе Долес, в семье владельца мастерской по ремонту сельскохозяйственного оборудования. Латыш. В 16 лет по приглашению дяди переехал в Тверскую губернию. Участвовал в Первой мировой войне. Прошёл всю Гражданскую войну. Оказавшись на Дальнем Востоке, белый офицер А. Хейдок ушёл из Благовещенска в эмиграцию и поселился с женой и двумя приёмными сыновьями в Харбине.
В декабре 1929 года опубликовал в журнале «Рубеж» свой первый рассказ «Человек с собакой». Впоследствии в эмигрантской периодике им было опубликовано свыше 60 рассказов. В 1934 году состоялась судьбоносная встреча Альфреда Хейдока с Н. К. Рерихом, который помог ему издать сборник рассказов «Звёзды Маньчжурии» и написал к нему предисловие. В 1940 году Хейдок перебрался в Шанхай. А в 1947 году, получив советский паспорт, вместе с семьей добровольно вернулся в Советский Союз.

В 1950 году был арестован сначала младший сын Валентин, а затем и сам Хейдок. Поводом для ареста стала его переписка с Н. К. Рерихом.
После освобождения в 1956 году жил в Казахстане. В 1981 году А. П. Хейдок переселился на Алтай, в город Змеиногорск. Полностью потеряв зрение, он продолжал надиктовывать повести, рассказы и эссе.
Альфред Хейдок ушёл из жизни 20 июня 1990 года.

Май 1990 года. Вокруг – от горизонта до горизонта – алтайские просторы. Солнце уже припекает. Рейсовый пазик везёт меня по пыльной и тряской дороге из Рубцовска
в Змеиногорск, на встречу с легендой…
Незадолго до этого я стал всерьёз интересоваться литературой русского Китая. В июле 1989 года мне попалась в руки газета «Литературная Россия», в ней были опубликованы два рассказа Альфреда Хейдока: «Безумие жёлтых пустынь» и «Шествие мёртвых». Публикацию предваряла статья известного критика Владимира Бондаренко. Я уже знал тогда, что из литераторов дальневосточной эмиграции оставалось только несколько «последних могикан», разбросанных по всему миру: Валерий Перелешин – в Бразилии, Ларисса Андерсен – во Франции, Михаил Волин – в Австралии, Ольга Скопиченко и Виктория Янковская – в Америке, Владимир Слободчиков – в Москве, Михаил Спургот – в Калининградской области. И где-то на Алтае – Альфред Хейдок…

Получив заветный адрес, написал письмо, и вот я уже в Змеиногорске, затерянном в бескрайних степях западной части Алтайского края, у южного подножия Колыванского хребта, в стороне от больших дорог.

Змеиногорск, или, как его еще называют, Змиев, бывший когда-то центром горнорудной промышленности, более всего, конечно, известен тем, что сюда в 1850-х годах, к своей будущей жене М. Д. Исаевой, девять раз приезжал бывший омский каторжанин и будущий великий русский писатель Федор Михайлович Достоевский.

Будучи в гостях у Альфреда Петровича, я испытывал непередаваемое наслаждение от общения с этим удивительным человеком. К тому времени Хейдок уже абсолютно потерял зрение, но по многолетней привычке он использовал каждый погожий денек, чтобы проделать дыхательную гимнастику прямо на открытом воздухе. Я был его поводырем, а потом мы подолгу беседовали на интересующие меня темы: о русских писателях Харбина и Шанхая, о его литературном наследии, рассеянном в эмигрантской периодике, о встрече с Н. К. Рерихом…
О чём бы ни говорил мой 97-летний собеседник, он был неизменно прост и радушен. Его голос, начисто лишенный каких-либо назидательных интонаций, вместе с тем звучал очень убедительно. Я привез Альфреду Петровичу гонорар от издательства «Уссури» за будущую книгу, который мы приготовили ему с руководителем Приморского общества книголюбов Еленой Минасовной Назаренко, и наши нехитрые приморские гостинцы – рыбные консервы, чему он в ту голодную пору был несказанно рад.
«В калейдоскопе событий моей жизни фигурирует пребывание на Западном фронте в течение всей Первой мировой войны; участие в революции; женитьба; тщетные попытки создать себе мирное существование на Дальнем Востоке; эмиграция в Китай; литературная деятельность; преподавание в двух высших китайских учебных заведениях; переселение в Шанхай; возвращение в Советский Союз; арест и годы заключения; освобождение и пребывание в Казахстане; переселение на Алтай…» – это из «Автобиографических заметок» А. Хейдока, написанных в сентябре 1989 года специально для журнала «Даугава».

По свидетельству харбинки Лидии Павловны Черепановой, с которой мне довелось общаться в конце 1990-х, Альфред Хейдок с женой и двумя приёмными сыновьями снимали две комнаты в одноэтажном доходном доме, каких в то время было много в Харбине, с внутренним двором, по улице Путевой, что в Старом городе. Семья Черепановых жила по соседству, в той же парадной.
– Все знали, что он писатель Гейдок. Его уважали и на улице с ним раскланивались…
На одной из двух сохранившихся харбинских фотографий Альфред Хейдок запечатлен сидящим на венском стуле, по-видимому, как раз в той самой квартире. Обшарпанный пол, дверь в соседнюю комнату. За его спиной сундук, чемоданы и прочий домашний скарб, шифоньер с висящими на нём тростью и кепкой. Английский двубортный костюм, брюки с отворотами и американские ботинки. Круглые очки в роговой оправе, трубка… Писатель, одним словом.

Это был пик литературной карьеры и вместе с тем – переломный момент в его жизни. Приехавший в Харбин великий русский художник и философ Николай Рерих не только оценил талант А. Хейдока и познакомил его с учением Живой Этики, но и помог издать его первую книгу и даже придумал для неё название – «Звёзды Маньчжурии». С этого момента и в Харбине, и в Шанхае, куда он перебрался в 1940 году, Хейдок почти перестает писать романтические рассказы, пронизанные мистикой и принесшие ему славу одного из лучших беллетристов русского Китая, а переводит Е. Блаватскую и обращается к теософскому, духовному творчеству, хорошо известному сегодня лишь узкому кругу его друзей и учеников.

«Звёзды Маньчжурии». Эта книга Альфреда Хейдока, вышедшая в сентябре 1934 года, произвела фурор среди читающей публики русского Китая. О ней восторженно писали все солидные эмигрантские издания. Харбинский «Рубеж», в котором он опубликовал больше 50 рассказов, откликнулся рецензией Натальи Резниковой: «Вследствие недовольства окружающим миром все герои А. Хейдока
создают свой, особенный, расширенный мир; они все – странники; всех их манят и волнуют дали; они любят и понимают природу, но не чужды им и зовы мира потустороннего, который реально входит в их жизнь, смешивая чудо с былью…» И далее: «Творчество А. Хейдока искренно, и эта искренность позволяет читателю поверить в возможность самых фантастических его вымыслов».
Но тогда, в 1934-м, Альфред Хейдок, разумеется, и представить себе не мог, что за всю его долгую, почти столетнюю жизнь он не издаст больше ни одной книги, а его первая публикация в России появится лишь через пятьдесят пять лет.

Уже при первой нашей встрече Альфред Петрович пожаловался мне, что районные власти «на всякий случай» изъяли у него печатную машинку. На ней его секретарь Людмила Ивановна Вертоградская перепечатывала рукописи и писала письма многочисленным адресатам Хейдока.
Понимая, что помочь писателю в этом маленьком городке больше некому, а власть КПСС уже на исходе, я решил действовать. Решительно войдя в приёмную первого секретаря райкома партии, прямо с порога его кабинета я стал увещевать партийного бонзу: «Петр Иванович, в вашем городе живёт всемирно известный писатель… Вы его преследуете… Об этом уже стало известно центральным средствам массовой информации…» Дословно уже не помню, но что-то в этом роде. Это, конечно, была полная авантюра, но она возымела действие: после моего отъезда Альфреду Петровичу вернули печатную машинку.

Когда мы расставались, слёзы непроизвольно катились по щекам у нас обоих. Как будто пролетело не пять майских дней, а целая жизнь… Я пообещал Альфреду Петровичу, что вернусь в Змеиногорск в октябре, на его день рождения, но в двадцатых числах июня во Владивосток прилетела скорбная весть о его скоропостижной кончине…

Вскоре, одна за другой, вышло несколько публикаций рассказов Альфреда Хейдока, подготовленных мной, в газете «Тихоокеанский комсомолец», в журнале «Дальний Восток» и в первом номере нашего тихоокеанского альманаха «Рубеж».
В конце 1990 года «Звёзды Маньчжурии» были выпущены отдельным изданием в основанном нами совместно с Приморским обществом книголюбов издательстве «Уссури». Скромное издание в мягкой обложке. Но это была первая книга писателя, выпущенная в России.

Спустя двадцать лет мы с моим товарищем критиком Александром Лобычевым составили и издали наиболее полное собрание рассказов Альфреда Хейдока. Помимо канонического состава сборника «Звёзды Маньчжурии» в него вошло 14 других текстов, выявленных с помощью наших российских и зарубежных коллег и отобранных нами для публикации. Все лучшие рассказы А. Хейдока, за исключением двух, которые нам не удалось отыскать в харбинской периодике. Книга вышла в 2011 году в издательстве «Рубеж», при поддержке фонда «Русский мир», под тем же названием – «Звёзды Маньчжурии». Она открыла нашу новую эмигрантскую серию «Восточная ветвь». Издание было замечено в обеих столицах, а его автор стал по-настоящему популярен. Звезда Альфреда Хейдока зажглась и на российском небосклоне.

Александр Колесов,
генеральный директор издательства «Рубеж»

Подписывайтесь на «Тихоокеанскую Россию» во «ВКонтакте» и Telegram

Похожие записи


Комментарии запрещены.