Корректоры и переводчики в дефиците

КниГи by .
В отечественных издательских домах говорят о нехватке корректоров, художников и переводчиков, информирует «Тихоокеанская Россия», ТоРосс.

Также отрасль «сильно нуждается» в редакторах, способных самостоятельно вести издательские проекты от идеи до готовой книги, сохраняется спрос и на ключевых специалистов, участвующих непосредственно в издательском процессе, пишет «Коммерсант», ссылаясь на данные HeadHunter о вакансиях в книгоиздании.

Число вакансий в сфере книгоиздания увеличилось в первом полугодии на 16%, пишет «Ъ» со ссылкой на HeadHunter. Чаще всего компаниям требуются специалисты в сфере маркетинга, редакторы, корректоры, переводчики. Тенденция может быть обусловлена запуском новых проектов. В частности, не хватает редакторов, которые могли бы организовать работу от идеи до выпуска новой книги.

Подписывайтесь на «Тихоокеанскую Россию» во «ВКонтакте» и Telegram

Похожие записи


Комментарии запрещены.