Антологию немецкой лирики представил на Дальневосточном «Печатном дворе» переводчик Александр Белых

3 by .
Новая книга известного дальневосточного писателя и переводчика Александра Белых «Немецкая лирика. Антология ХХ века» вышла из печати в этом году в санкт-петербургском издательстве «Алетейя». В ней в основном собраны произведения, впервые переведённые на русский язык, информирует «Тихоокеанская Россия», ТоРосс.

DSC05178 by .
На сегодняшний день это наиболее полная поэтическая подборка на русском языке одного из крупнейших философов ХХ века, известного немецкого мыслителя Мартина Хайдеггера. Уникальную в масштабах российской культуры книгу автор представил на XXIII Дальневосточной выставке-ярмарке «Печатный двор – 2022», работавшей во Владивостоке три дня – с 29 сентября по 1 октября. Александр Белых и его «Немецкая лирика. Антология ХХ века» отмечены дипломом литературного конкурса-премии имени Матвеевых в номинации «Лучший автор».

DSC05146  146 by .
На встрече с участниками и гостями «Печатного двора», литераторами, студентам-переводчиками и читателями Александр Белых рассказал, что в основном его профессиональный интерес связан с японским языком. Однако это не помешал ему стать и переводчиком с немецкого. Изучать его он начал ещё в школе, затем продолжил в педагогическом вузе. Особенно его привлекала поэзия Гёте, Гейне, Рильке. Но повзрослев и отслужив срочную, Белых решил отложить западноевропейских авторов и заняться азиатскими, поступил на Восточный факультет Дальневосточного государственного университета (ДВГУ), где изучал японский язык. Сегодня Александр Белых – признанный знаток классической японской поэзии «вака», также он переводил романы Юкио Мисима.

2 by .
Но и про немецких авторов Белых не забывал, особенно поэтов, переводил их стихи. В итоге набралось на полновесную антологию немецкой поэзии ХХ века. Книга готовилась с 2014 года, но вышла только в этом, 2022 году – в мае была представлена на Санкт-Петербургском международном книжном салоне.

DSC05122  122 by .
«Идея создания этой антологии принадлежит издателю из Петербурга Игорю Савкину. Он предложил мне перевести стихи Хайдеггера, и на сегодняшний момент это самая полная подборка поэзии этого известного мыслителя на русском языке – около пятидесяти стихов. Но в ходе работы мы нашли много других интересных авторов, и в итоге получилась антология более чем из двадцати поэтов», – рассказывает Александр Белых.

DSC05148    148 by .
Книга «Немецкая лирика. Антология ХХ века» на XXIII Дальневосточной выставке-ярмарке «Печатный двор – 2022» стала одним из примеров высокого качества работы литераторов Приморского края и уровня книжной культуры Дальнего Востока. Вместе с ней на выставке экспертами отмечены также книга-альбом «Здесь Родины моей начало» (составитель – руководитель Военно-исторического музея Тихоокеанского флота Евгений Журавлёв, автор иллюстраций известный дальневосточный художник Геннадий Павлишин), издания, посвящённые 150-летнему юбилею В.К. Арсеньева, книги для детей по истории России и Дальнего Востока от московского издательства «РуДа» и многие другие.

Валерий Постников
фото автора

Подписывайтесь на «Тихоокеанскую Россию» во «ВКонтакте» и Telegram

Похожие записи


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>